martes, agosto 02, 2005

El que comprende

"C’è chi comprende e chi non comprende, caro signore. Sta molto peggio chi comprende, perchè alla fine si ritrova senza energia e senza volontà. Chi comprende, infatti, dice: -'Io non devo far questo, non devo far quest’altro, per non commettere una bestialità'. –Benissimo! Ma a un certo punto s’accorge che la vita è tutta una bestialità, e allora dica un po’ lei che cosa significa il non averne commessa nessuna: significa per lo meno non aver vissuto, caro signore."

"Está el que comprende y el que no comprende, querido señor. Está mucho peor el que comprende, porque al final se encuentra sin energía y sin voluntad. El que comprende, de hecho, dice: -'Yo no debo hacer esto, no debo hacer esto otro, para no cometer una bestialidad'.-Muy bien! pero a cierto punto se da cuenta de que la vida es toda una bestialidad, y entonces dígame un poco ud. qué significa no haber cometido ninguna: significa por lo menos no haber vivido, querido señor"

Luigi Pirandello, Il fu Mattia Pascal

8 comentarios:

Paula dijo...

Recomiendo el recitado en voz bien alta del texto original (el que está en italiano, por supuesto).

Anónimo dijo...

por delicadeza yo perdi mi vida.........

mirona dijo...

parole maggiori!
vogliamo tantissimo bene a Luigi.
vi rinraziamo margarino

paula p dijo...

ma como!!
eso es como que el conocimiento y la depresion son un camino de ida, y q dichosos los pobres pues de ellos sera el camino de los cielos
(creo q estoy inventando citas)pero, margarito! no sera a ud, un almirante al que le falten esperiencias, no?

Almirante Margarito dijo...

Bater: absolutamente sí.

Anónimo!: me parece que ud. pertenece a la "oisive jeunesse"...

Mirona: Prego.

Paula: No crea. Alguna bestialidad que otra he cometido...

Anónimo dijo...

perdone almirante a la "oisive jeunesse"??

Anónimo dijo...

juventud osiosa? juventus con vacio??
por la carne dira........

Anónimo dijo...

jjj