Qué bueno es tener a quien despertar por la noche, cuando estás insomne y angustiado, para decirle tan solo "futile -the winds- for a heart in port".
Y que te entiendan.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Aburrido, pero despierto. "Mi rintano qui per dare sfogo alla mia unica passione: non vivere"
9 comentarios:
Qué lindo es aterrizar, ¡me alegro por usted! Ojalá pronto pueda decir lo mismo...
wow.
La angustia, cuando lo entienden, se traduce por sí misma.
Bien por ambos.
eso, como dijo mer, wow.
wind-wow-heart.
lo envidio sanamente como lo envidie al enano de mel gibson por sus dos amores en corazón valiente.
No sé si es tan bueno...
The significant other puede pensar que usted anduvo o anda de caravana por ahí, pero permanece impávido ante los cantos de sirena (o las tempestades, para respetarle la metáfora).
Si tiene la mente retorcida, tiene problemas, pero por lo que se ve no es el caso, por lo cual lo felicito, che.
Vasquita: aterrizar, aterrorizar... and so on.
Mer y Charlotte: Podríamos usarlo como apodo: Emily "Wow" Dickinson ¿No?
uds. son tal para cual.
saludos Tacts
marina
que te entiendan y no te zampen un bollo por perturbar su sueño..
ahhh....que afortunado
Publicar un comentario